ΚΥΠΕ
Οι φωνές τριών από τους μεγαλύτερους Παλαιστίνιους ποιητές που αναδείχθηκαν μέσα από τη δίνη του παλαιστινιακού αγώνα και άκμασαν κυρίως κατά το δεύτερο μισό του 20ου αιώνα, έφτασαν ατόφιες στις μέρες μας μέσα από μια νέα έκδοση της Πρεσβείας του Κράτους της Παλαιστίνη στην Κύπρο.
Η επανέκδοση της ανθολογίας του 1985 με τίτλο «Παλαιστινιακή Ποίηση» που είχε πρωτοεκδώσει η Γενική Ένωση Παλαιστινίων Φοιτητών Ελλάδας, ήταν η αφορμή για μια νέα ματιά στο έργο των ποιητών Μαχμούντ Νταρουίς, Σαμίχ Αλ Κάσεμ και Ταουφίκ Ζαγιάντ, σε παρουσίαση που έγινε στο Πολιτιστικό Κέντρο Στροβόλου την Πέμπτη.
Οι τρεις πολυβραβευμένοι αυτοί ποιητές, συγκαταλέγονται μεταξύ των κορυφαίων ποιητών του 20ου αιώνα στον αραβικό κόσμο και διεθνώς. Η ποίησή τους, έντονα πολιτικοποιημένη αλλά και συνάμα μεστή από χειροπιαστά νοήματα της φύσης και της ζωής, αποτελεί τη λογοτεχνική έκφραση της πολύχρονης αντίστασης του παλαιστινιακού λαού, εκφράζονται παράλληλα τα πανανθρώπινα ιδανικά της ελευθερίας, ανεξαρτησίας, της δικαιοσύνης και της ειρήνης.
«Είμαι σχεδόν σίγουρος ότι οι Κύπριοι μπορούν να συμμεριστούν τον πόνο, τα βάσανα την αδικία που βιώνει ο λαός μου. Γιατί και οι δύο λαοί έχουν δυνατοί θέληση για εκεχειρία και ειρήνη. Εμείς οι Παλαιστίνιοι είμαστε πολύ περήφανοι για το παρελθόν μα και τις σχέσεις μας με τους Κύπριους, γιατί έχουμε κοινές αξίες και αρχές, καθώς και οι δύο λαοί πιστεύουμε στην ελευθερία, στη δημοκρατία, στη δικαιοσύνη και στο δικαίωμα κάθε λαού να αγωνίζεται με όλα τα νόμιμα μέσα που διαθέτει για την ελευθερία του», ανέφερε ανοίγοντας την εκδήλωση παρουσίασης της ποιητικής συλλογής ο Πρέσβης του Κράτους της Παλαιστίνης στην Κύπρο Αμπντάλλα Αττάρι.
Ανέφερε ότι οι ίδιοι δεν μπορούν να ξεχάσουν ότι υπάρχει κατοχή στη χώρα τους, αφού τους υπενθυμίζεται καθημερινά με τις καθημερινές εκτελέσεις και τη συμπεριφορά του ισραηλινού στρατού.
Παράλληλα αναφέρθηκε στα φοιτητικά του χρόνια στην Αθήνα της δεκαετίας του 80’ και στις κοινές πορείες τους με τους Κυπρίους, σημειώνοντας ότι ο ίδιος δεν ξεχνά το σύνθημα «Δεν ξεχνώ» και ευχήθηκε να το θυμούνται και οι Κύπριοι πολιτικοί.
Εκφράζοντας την ικανοποίησή του για την παρουσίαση του βιβλίου στο Πολιτιστικό Κέντρο Στροβόλου, ο Δήμαρχος Στροβόλου, Ανδρέας Παπαχαράλμπους, σημείωσε ότι τόσο ο αγώνας των Κυπρίων όσο και ο αγώνας των Παλαιστινίων δεν είναι εύκολος. «Εμείς δεν έχουμε παρά να εμμένουμε σε αρχές και αξίες», πρόσθεσε ενώ διαβεβαίωσε τους Παλαιστινίους ότι «θα είμαστε πάντα δίπλα σας».
Αναφερόμενη στην ποιητική συλλογή, η Πρόεδρος του Ομίλου Φίλων Δημοτικής Βιβλιοθήκης Στροβόλου, Μαρία Μιχαηλίδου, είπε ότι «αυτή την ποίηση την γράφουν άνθρωποι οι οποίοι γνώρισαν ως το μεδούλι τους τι θα πει στέρηση της ελευθερίας, καταπίεση, εκτοπισμός και προσφυγοποίηση». Οι τρεις ποιητές, πρόσθεσε, έχουν επίγνωση και βαθιά πίστη «στην έννοια πατρίδα, πατρώα γη, οικογενειακή εστία, χώμα και σπίτι δικό μας».
Τη δική του παρέμβαση έκανε κατά την παρουσίαση και ο ποιητής Κώστας Βασιλείου, παρουσιάζοντας με γλαφυρό τρόπο μέσα από ποιήματα που ο ίδιος συνέγραψε, με τη μορφή των κυπριακών παραδοσιακών τσιατιστών, τον παλαιστινιακό αγώνα και τον ηγέτη Γιασέρ Αραφάτ.
Στην παρουσίασή της κατά την εκδήλωση η πρώην Υπουργός Εξωτερικών, Ερατώ Κοζάκου Μαρκουλλή, σημείωσε την ιστορική απόφαση για αναβάθμιση της αντιπροσωπείας την Παλαιστίνης σε Πρεσβεία του Κράτους της Παλαιστίνης στην Κύπρο, επί υπουργίας της. Παράλληλα, παρουσίασε εκτενώς τη ζωή και το έργο του εθνικού ποιητή της Παλαιστίνης Μαχμούντ Νταρουίς.
«Ο Μαχμούντ Νταρουίς ήταν ένας μεγάλος ποιητής, που με την ποίησή τους μπαίνει κατευθείαν και μιλά στον αναγνώστη, την ίδια ώρα στη σκέψη και την καρδιά του. Ήταν από τα νεανικά του χρόνια και σε όλη τη διάρκεια της ζωής του ταγμένος στον αγώνα του παλαιστινιακού λαού για τερματισμό της κατοχής και τους εποικισμού και την ανακήρυξη ενός ανεξάρτητου παλαιστινιακού κράτους», είπε.
Πρόσθεσε ότι αυτό όμως που έκανε παγκόσμια γνωστό τον Νταρουίς δεν ήταν η ανάμειξή του στις πολιτικές υποθέσεις της Παλαιστίνης, αλλά το σπουδαίο του ταλέντο στην ποίηση και η δυνατότητά του μέσα από τα μηνύματα και νοήματα των στοίχων του, μέσα από το δυναμισμό και τον οραματισμό του να εμπνεύσει όχι μόνο Παλαιστίνιους και άλλους Άραβες αλλά και αναγνώστες από όλο τον κόσμο.
Στη ζωή και το έργο του Ταουφίκ Ζαγιάντ αναφέρθηκε ο ποιητής και γιατρός, Πρόεδρος της Κίνησης Πολιτισμού, Ανδρέας Χρυσάνθου.
Όπως είπε, ο Ζαγιάντ ήταν ένας από τους πιο θαρραλέους ηγέτες των Αράβων της Παλαιστίνης και ένας από τους πιο κοντινούς στις καρδιές των ανθρώπων. Ήταν γνωστός για τους ήπιους τρόπους του, την ειλικρίνειά του και την ταπεινή του συμπεριφορά. Επιπλέον, όπως ανέφερε, θεωρείται ως εξέχων ποιητής της παλαιστινιακής αντίστασης.
«Τα ποιήματά του ήταν ταγμένα στην υπηρεσία του λαού του και της εθνικής του υπόθεσης, με ταξικές, διεθνιστικές και αριστερές προεκτάσεις. Τα ποιήματά του διακρίνονται για το βάθος και την απλότητά τους. Είναι εύκολο να απομνημονευθούν, γεγονός που κατέστησε δυνατή τη μελοποίησή τους», ανέφερε.
Η κληρονομιά του Ζαγιάντ, πρόσθεσε, είναι ο αδιάκοπος αγώνας για τη ζωή και την ελευθερία, για όλες τις πανανθρώπινες αξίες και τα δικαιώματα που αξίζουν εξίσου όλοι οι άνθρωποι στον πλανήτη γη.
Στο έργο του Σαμίχ Αλ Κάσεμ αναφέρθηκε ο υπεύθυνος δημοσίων σχέσεων της Παλαιστινιακής Πρεσβείας Αλζίρ Χαϊτάν.
Σημείωσε ότι τα ποιήματα του Αλ Κάσεμ παραμένουν επίκαιρα, «ιδιαίτερα στις μέρες μας που ο ηρωικός παλαιστινιακός λαός δοκιμάζεται από τις βαρβαρότητες του κράτους του Ισραήλ με την ανοχή της ΗΠΑ και της ΕΕ».
Ένα από τα ποιήματα του Αλ Κάσεμ που έχει μελοποιηθεί, πρόσθεσε, είναι το γνωστό τραγούδι «Θα αντιστέκομαι», σε μουσική και ερμηνεία Λάκη Χαλκιά.
Πρόσθεσε ότι ο λογοτέχνης άφησε πίσω του περισσότερα από 70 δημοσιευμένα βιβλία, ενώ εργάστηκε στη δημοσιογραφία και διώχτηκε από τις ισραηλινές αρχές για τη λογοτεχνική του και πολιτική του δραστηριότητα. Ωστόσο, ανέφερε, και χάρη στην ποίησή του κέρδισε διεθνή αναγνώριση και τη χρησιμοποίησε για να δείξει τον ανθρωπιστικό χαρακτήρα του παλαιστινιακού λαού.